As we have made crystal clear in class, it is necessary but insufficient to state that fluency in Standardized academic English (SAE) does not equate with intelligence. If every example of competence, intelligence and status that we encounter is through the code of SAE, we will never unseat this geopolitical happenstance of linguistic power. One way to actively interrupt this pattern is to widen what counts as competence through the provision of diverse linguistic role models.
In response to this thread, holla back at me and all of us with examples you've found of linguistic prowess that goes beyond SAE. To get us started, I will offer two that are dear to me: first is Junot Díaz. His writing is unapologetically reflective of his immigrant experience across cultures and languages. In this interview, he handles with grace a question about why he uses Dominican Spanish if not all his readers can read this code.
Second, is this throwback from President Obama's acceptance speech in Grant Park. In minute 5, he moves to a rhetorical style that is familiar to anyone knowledgeable in some of the African American codes of English - call and answer. Esteemed sociolinguists H. Samy Alim and Geneva Smitherman contextualize the President's verbal stylings with on point racial analysis here.
The idea in this post and your collective replies is to build examples of intelligence and linguistic, textual prowess that is not bound only by the rules in those little grammar books with their diagrammed sentences.